Message from @Dostayer
Discord ID: 614435745377157168
bbbut ח doesnt look the same as ה ????
checkmate, Jude
@svarozhyc nope, absolutely not.
why would you transliterate סחר same as סהר <:sadgon:544640228166598657>
i mean i know *you* wouldnt
i mean you in general
the impersonal "you"
Because h fills in for both ח and ה
was the transliteration rules made by a german?
In the transliteration
😛
@svarozhyc probably
fucking germans
There was a "language war" between German and Hebrew when the Technion established.
is there somewhere i can listen to these words?
gtranslate doesnt support jewy apparently
i could technically use IPA
fuck ipa tbh
@Dostayer well, there is not much consistency in the hebrew script where the same letter changes identity based on the placement in the word
I would not blame that on transliteration
ahhhh
the plot thiccens
But it has to do with the Nikud
sure
Transliteration was meant to denote a letter, not the sound though
So it is not phonetically authentic
transliteration of any language carries the same issue, because every natural language has at least some discrepancy between written and the sounds
Which you wouldn't see outside of elementary school books/in cases there's a need to show how to pronounce it.
I can think of ways to make it better though
Like writing some diacritics near the transliteration to denote the correct sound
There's no good way to denote it in English TBH
or make everyone write in ipa under threat of death
Or Latin Alphabet for that matter
You need the IPA
its extremely useful
Latin isn't enough.
Unless you want the writing look like polish
coś ty