Message from @Le Frenchman

Discord ID: 667420302690746369


2020-01-16 16:59:33 UTC  

it doesn't fit with the rest

2020-01-16 16:59:50 UTC  

A lot of what this band does doesn't make full sense

2020-01-16 17:00:03 UTC  

They speak a lot in metaphors and this is a song about Brothers in arms

2020-01-16 17:00:12 UTC  

So a lot of things about it don't have to make sense

2020-01-16 17:00:15 UTC  

hm

2020-01-16 17:02:43 UTC  

rethinking about the "death" part, I don't think it should be capitalised.

2020-01-16 17:03:28 UTC  

I'll go check in the dictionary if there's a word that could correspond

2020-01-16 17:06:10 UTC  

I'm not capitalising it, thats for sure

2020-01-16 17:24:33 UTC  

hmmmmmmmmm....... at the moment, I'm going with "Vive le sacré"

2020-01-16 17:24:49 UTC  

"Hail the holy"

2020-01-16 17:26:11 UTC  

Alright, time to start rendering my video

2020-01-16 17:26:51 UTC  

but it's hard to really pinpoint the word.
It's the only word that sound remotely like what he's saying.
... because the way it sounds in the song, it's like "vive le(s) shacrè-é"

2020-01-16 17:27:09 UTC  

Par Hulkoff is not the best French speaker

2020-01-16 17:27:21 UTC  

as he is a Swede

2020-01-16 17:27:59 UTC  

it would translate to something like "hail they shoiley"

2020-01-16 17:28:26 UTC  

ye, hail them holeys!

2020-01-16 17:28:29 UTC  

<:KEK:465443054254424065>

2020-01-16 17:28:32 UTC  

heh

2020-01-16 17:29:23 UTC  

but yeah, it seems like it's "Vive le(s) sacré(s)"

2020-01-16 17:29:53 UTC  

not sure if it's used in plural form.

2020-01-16 17:30:00 UTC  

what's the song about?

2020-01-16 17:30:15 UTC  

?

2020-01-16 17:30:22 UTC  

song

2020-01-16 17:30:36 UTC  

what's it about?

2020-01-16 17:31:02 UTC  

It is about the singers brother in arms

2020-01-16 17:31:21 UTC  

It sings about how they would answer the call together, fight together and die together

2020-01-16 17:31:51 UTC  

hmmmm

2020-01-16 17:38:38 UTC  

now I'm starting to think he's saying "Vive le chagrin"
"Hail (to) sadness"

2020-01-16 17:39:27 UTC  

awww fuck

2020-01-16 17:40:26 UTC  

.... re-re-re-relistening, it's "Vive le sacré"

2020-01-16 17:42:38 UTC  

in my point of view, this line doesn't fit with the rest..... but maybe that's just a cultural difference

2020-01-16 17:43:03 UTC  

Probably just a cultural difference

2020-01-16 17:43:28 UTC  

And maybe and translation error

2020-01-16 17:45:54 UTC  

Maybe in Swedish the word he wanted to say was more akin to God..... But here, with no sign to point to that it's supposed to mean God, it's just "the holy".
Hell, in French, God is not refered to as "le Sacré"

2020-01-16 17:46:29 UTC  

It might be a reference to an event during the crusads

2020-01-16 17:46:55 UTC  

So,
"Vive la mort, vive la guerre, vive le sacré, mercenaires"

"Hail (to) death, hail (to) war, hail the holy, mercenaries"

2020-01-16 17:46:56 UTC  

During the siege of antioch, the crusaders attacked the muslim army come to relieve it, and many christians claimed they saw the saints riding among them

2020-01-16 17:47:02 UTC  

Therefore saints = battle

2020-01-16 17:47:11 UTC  

Therefore mercenaries hail the saints

2020-01-16 17:47:20 UTC  

idk

2020-01-16 17:47:25 UTC  

Maybe I'm looking too far into it