Message from @Le Frenchman
Discord ID: 667413439819415553
oh shit yeah, tehre's more
hmmmm.... after that small bit, it's a bit harder to understand.
hmmm
Maybe they change languages again
no, I still hear "vive" (veev)
What I heard was:
"Vive la mort
Vive la guerre
Vive la ------
Mercenaire"
So, from what I think I understand, there's
"vive les sacrés"
"hail the holies"
Mh, yeah, the last bit is indeed "Mercenaires"
Hail the holies
That doesn't make sense
holy, but plural
I just wrote it like that, for a lack of better term on the spot
Aint the plural of holy just holy?
idk...
but that doesn't seem to make sense, though.
it doesn't fit with the rest
A lot of what this band does doesn't make full sense
They speak a lot in metaphors and this is a song about Brothers in arms
So a lot of things about it don't have to make sense
hm
I'll go check in the dictionary if there's a word that could correspond
I'm not capitalising it, thats for sure
hmmmmmmmmm....... at the moment, I'm going with "Vive le sacré"
"Hail the holy"
Alright, time to start rendering my video
but it's hard to really pinpoint the word.
It's the only word that sound remotely like what he's saying.
... because the way it sounds in the song, it's like "vive le(s) shacrè-é"
Par Hulkoff is not the best French speaker
as he is a Swede
it would translate to something like "hail they shoiley"
ye, hail them holeys!
<:KEK:465443054254424065>
heh
but yeah, it seems like it's "Vive le(s) sacré(s)"
not sure if it's used in plural form.
what's the song about?
?
song
what's it about?
It is about the singers brother in arms
It sings about how they would answer the call together, fight together and die together