Message from @rogalik

Discord ID: 446330543920119818


2018-05-16 15:06:51 UTC  

Niemiło.

2018-05-16 15:07:14 UTC  

widzisz wszyscy mnie nienawidza

2018-05-16 15:07:36 UTC  

Ja Cię lubię.

2018-05-16 15:08:39 UTC  

Nie bądźcie tacy niemili dla Anona. Odpierdala mu, bo mu odpierdala, ale to nasz kolega.

2018-05-16 15:09:05 UTC  

A Ty też byś się ogarnął i przestał smęcić, bo widzisz, że nikt nie chce tego słuchać.

2018-05-16 15:09:14 UTC  

Potem się dziwisz, że są niemili.

2018-05-16 15:15:13 UTC  

Właśnie odkryłem, że po polsku na układy scalone mówi się "kości" bo tak samo jest po angielsku, tylko malo kto mówi "dice" obecnie poza inżynierami

2018-05-16 15:15:41 UTC  

nieprawda, sporo osób mówi kostki

2018-05-16 15:15:46 UTC  

czy po angielsku die

2018-05-16 15:16:09 UTC  

chociaż w sumie rzeczywiście głównie inżynierzy

2018-05-16 15:16:18 UTC  

👺

2018-05-16 15:16:33 UTC  

co mnie śmieszy

2018-05-16 15:16:52 UTC  

bo anon wkleił jakiś fajny obrazek

2018-05-16 15:16:56 UTC  

(w ogóle skąd to)

2018-05-16 15:17:14 UTC  

że w fizyce jest coś takiego jak field theory

2018-05-16 15:17:22 UTC  

co się u nas tłumaczy jako teoria pola

2018-05-16 15:17:56 UTC  

tylko że angielskie "field" tłumaczy się na polskie "ciało"

2018-05-16 15:18:01 UTC  

ale tak już zostało

2018-05-16 15:18:06 UTC  

(ryms)

2018-05-16 15:18:11 UTC  

nie nie tlumaczy sie nie wiem skad ty to kurwa wytrzasnales

2018-05-16 15:18:14 UTC  

field to pole

2018-05-16 15:18:42 UTC  

bo ktoś nie ogarnał i myslał że field theory to teoria pola, wiec po co zmieniać

2018-05-16 15:18:54 UTC  

w algebrze field to ciało

2018-05-16 15:19:20 UTC  

jest teoria pola, a powinno być teoria ciał

2018-05-16 15:19:30 UTC  

(dla spójności)

2018-05-16 15:20:02 UTC  

field to nie jest ciało

2018-05-16 15:20:09 UTC  

link^

2018-05-16 15:20:12 UTC  

nazwa sie wziela od field

2018-05-16 15:20:15 UTC  

wiec przetlumaczyli jako pole

2018-05-16 15:20:29 UTC  

miej pretensje do amerykanow

2018-05-16 15:20:35 UTC  

nie do polakow

2018-05-16 15:20:44 UTC  

zreszta field duzo lepiej pasuje imo

2018-05-16 15:22:22 UTC  

nie z takich "pól"; anglosasi używają słowa "field" na dwie różne rzeczy, gdzie my robimy dystynkcje na "pole" i "ciało"

2018-05-16 15:22:34 UTC  

It should be noted that the scalars (and hence the vectors, matrices and tensors) can be real or complex as both are fields in the abstract-algebraic/ring-theoretic sense.

2018-05-16 15:23:21 UTC  

no właśnie troche może mylić żbsz

2018-05-16 15:24:48 UTC  

field = pole

2018-05-16 15:24:55 UTC  

nigdy zadne cialo

2018-05-16 15:25:07 UTC  

dobre tlumaczenie

2018-05-16 15:26:32 UTC  

a widziałeś link? nie musisz się wgłębiać, po prostu zobacz wersję tego artykułu po polsku

2018-05-16 15:29:58 UTC  

Debile no