Message from @Kamaitachi
Discord ID: 614430989770293258
romanisation rule are consistent
Ugh, this newspaper makes me cringe
There is only one official way of transliterating hebrew
Again, inconsistent
The transliteration of ח for example
It's not near to be accurate
@ryvergate seems yang gang isnt gonna be winning much
Remember when games where awesome
@SideTracker still playing it
A specific mod of it to be exact
EA had ruined the franchise
C and c 4 was the only bad game ea released for the franchise
But that fucking murdered the series
3 was still pretty decent
I beg to disagree @Kamaitachi
About which point
here's a good video on just how much EA ruined the franchise
not just the bad games, but the cancelled ones, the spin offs, the cancelled bad ones
it all pilled up
For sure
Now we have the best C&C game
EA's systematic cock ups killed C&C
The mobile one :^)
*Clearly* the Mobile game is superior to the rest of the series
@Uksio there are different ways to pronounce it, [h] actually sounds like ה.
ח on the other hand...
Can be transliterated into [h] and [ch], there are also some inconsistencies with other letters as well.
The ppl wasting time on a computer rts aren't going to be on their phones, EA.
Also, the customers all dying isn't why they didn't buy your shit.
For example:
סחר (trade) can be transliterated as Sahar if we are using the rule that h=ח, but it is also the transliteration of סהר (crescent).
Sahar is way closer to סהר.
So you need to use ch
bbbut ח doesnt look the same as ה ????
checkmate, Jude
@svarozhyc nope, absolutely not.
why would you transliterate סחר same as סהר <:sadgon:544640228166598657>
i mean i know *you* wouldnt
i mean you in general