Message from @ManAnimal
Discord ID: 626454499426566157
Oh
Oof.
It is one of the obscure memes
What's that word (roughly) translated to, MA?
MOGAY is a twist on it
Oh
"doch" can't be translated
Only explained
it's a particle so it's more of a negation in the affirmative
Meh, anyone know where i can download video of the 2019 indycar seasons?
As I said, "roughly"
particle means it gives emphasis
You can disadree, interject, agree and use it as "but"
so it would assert in the positive of the context
'oh YES you did"
You can often hear two germans just repeating "doch" at each other
Which is funny
yup
Okay, so it's something that womenfolk find a way to do but expressed in a singular.
you can use it as emphasis like 'fuck'
Erm, singular word that is.
> doch
> doch
> nein doch doch
> aber doch nein
> DOCH!
> DOCH!
well, anyone who is trying to be a contrarian has an easy time of it
I'm understanding, even if I don't want to.
You could translate it as an english "although"
That is the closest one
meh, maybe
if used with something else
Das is doch smutlisch
Sounds like it's a bit more emphatic than although.
It is an expression of a contrarian point or a correction of some kind
That's the spirit of it
No precise meaning
what German lacks in intonation change it makes up for with emphasis words called 'particles'
Aye.
Ooh, never thought about it in that light
It's true though