Message from @Maksim

Discord ID: 613861853499490544


2019-08-21 22:22:04 UTC  

Which is a choice

2019-08-21 22:22:07 UTC  

Which we make

2019-08-21 22:22:18 UTC  

@Deleted User and those that make that choice are evil

2019-08-21 22:22:29 UTC  

God before all

2019-08-21 22:23:28 UTC  

Indeed

2019-08-21 22:23:31 UTC  

But they are not just evil people

2019-08-21 22:23:38 UTC  

They are directly influenced by Satan

2019-08-21 22:23:38 UTC  

But I can have a lot of money, and still be a god fearing man

2019-08-21 22:23:46 UTC  

Ephesians 6:12

2019-08-21 22:23:47 UTC  

**Ephesians 6:12 - Good News Translation (GNT)**

```Dust


<12> For we are not fighting against human beings but against the wicked spiritual forces in the heavenly world, the rulers, authorities, and cosmic powers of this dark age. ```

2019-08-21 22:24:13 UTC  

@Deleted User Jesus said it is easier for a camel to go thru the eye of a needle than for a rich man to enter heaven

2019-08-21 22:24:28 UTC  

Well about that, have you looked into what that actually is referring to?

2019-08-21 22:24:30 UTC  

I would said you should not be richer than upper-middle class

2019-08-21 22:25:43 UTC  

@Deleted User yes, a rich man told God "I follow all your commands and have prayed constantly, what else must I do?" Jesus replied "Drop all your material wealth and follow me" the rich man looked in sadness and walked away

2019-08-21 22:25:58 UTC  

There's a lot of debate about the camel and the eye of a needle

2019-08-21 22:26:25 UTC  

Kamelos, the Greek word written could be a mistranslation of Kamlios

2019-08-21 22:26:35 UTC  

Kamilos, a thick rope

2019-08-21 22:27:13 UTC  

The eye of a needle also could be referring to a narrow gate in the city of Jerusalem, which was hard for large caravans to enter thru

2019-08-21 22:27:23 UTC  

Matthew 19:20-24

2019-08-21 22:27:23 UTC  

**Matthew 19:20-24 - Good News Translation (GNT)**

```Dust


<20> "I have obeyed all these commandments," the young man replied. "What else do I need to do?"<21> Jesus said to him, "If you want to be perfect, go and sell all you have and give the money to the poor, and you will have riches in heaven; then come and follow me."<22> When the young man heard this, he went away sad, because he was very rich. <23> Jesus then said to his disciples, "I assure you: it will be very hard for rich people to enter the Kingdom of heaven. <24> I repeat: it is much harder for a rich person to enter the Kingdom of God than for a camel to go through the eye of a needle."```

2019-08-21 22:27:50 UTC  

@Deleted User all translations carry the same meaning

2019-08-21 22:28:43 UTC  

Again, it's could be a mistranslation in the original GREEK text

2019-08-21 22:28:54 UTC  

And eye of a needle could refer to vernacular of the time

2019-08-21 22:29:09 UTC  

Original Hebrew*

2019-08-21 22:30:02 UTC  

The likeness of it being mistranslated so heavily that it says rich people can enter heaven as easily as normal people in the original is next to impossible

2019-08-21 22:30:18 UTC  

You are attempting to provide unfounded reason for it

2019-08-21 22:30:19 UTC  

Dude

2019-08-21 22:30:22 UTC  

I just told you

2019-08-21 22:30:29 UTC  

The Greek word for camel is Kamelos

2019-08-21 22:30:39 UTC  

The word for thick rope or cable is Kamilos

2019-08-21 22:30:45 UTC  

It's a one letter difference

2019-08-21 22:30:55 UTC  

Matthew 6:24

2019-08-21 22:30:55 UTC  

**Matthew 6:24 - Good News Translation (GNT)**

```Dust
God and Possessions

<24> "You cannot be a slave of two masters; you will hate one and love the other; you will be loyal to one and despise the other. You cannot serve both God and money. ```

2019-08-21 22:30:59 UTC  

Is this mistranslated?

2019-08-21 22:31:37 UTC  

I think the translations are correct, is there evidence to the contrary or are you going off of speculation?

2019-08-21 22:31:53 UTC  

James 5:1-6

2019-08-21 22:31:54 UTC  

**James 5:1-6 - Good News Translation (GNT)**

```Dust
Warning to the Rich

<1> And now, you rich people, listen to me! Weep and wail over the miseries that are coming upon you! <2> Your riches have rotted away, and your clothes have been eaten by moths. <3> Your gold and silver are covered with rust, and this rust will be a witness against you and will eat up your flesh like fire. You have piled up riches in these last days. <4> You have not paid any wages to those who work in your fields. Listen to their complaints! The cries of those who gather in your crops have reached the ears of God, the Lord Almighty. <5> Your life here on earth has been full of luxury and pleasure. You have made yourselves fat for the day of slaughter. <6> You have condemned and murdered innocent people, and they do not resist you. ```

2019-08-21 22:32:04 UTC  

Is this mistranslated?

2019-08-21 22:32:09 UTC  

Malachi 3:10: "'Bring to the storehouse a full tenth of what you earn so there will be food in my house. Test me in this,' says the Lord All-Powerful. 'I will open the windows of heaven for you and pour out all the blessings you need.

2019-08-21 22:32:11 UTC  

**Malachi 3:10 - New Revised Standard Version (NRSV)**

```Dust


<10> Bring the full tithe into the storehouse, so that there may be food in my house, and thus put me to the test, says the Lord of hosts; see if I will not open the windows of heaven for you and pour down for you an overflowing blessing. ```

2019-08-21 22:32:46 UTC  

And?